tex (t. ex.) [til:eks’em:pel]=till exempel 比如说
v.g.v=var god vänd 请翻页
bl a (bl. a.)=bland annat 除此以外
d.v.s=det will säga 也就是说
m.m=med mera
o.s.v=och så vidare 依此类推
p.g.a=på grund av 由于
m.fl=med flera
t.o.m=till och med
fr.o.m=från och med
s.k= så kallad
OBS=observera 注意!
MVH=Med vänliga hälsningar 写信时放最后的问候语,相当于“致以友好的问候”
ca(c:a)=cirka 大概
e.Kr=efter Kristus 公元
f.Kr.=före Kristus 公元前
fm.(f.m.)=förmiddag 上午
em.(e.m.)=eftermiddag 下午
ngn=någon 某个
ngt=något 某个
O.s.a=om svar anhålles 常放在邀请函里头,表示邀请方希望得到被邀请方是否参加的答复
i am a new comer to Sweden, it is so cold that i am afraid of staying here, i hope i can find some chinese friends in sweden so that we can chat with each other and meet some day in the furture or have a party together on special occasions. thank you!!
We hold Chinese saloon on friday evening every 2 weeks, aiming to bridge Chinese and Swedish. For more information, please see the homepage of the Chinese Dep. at Stockholm University.
o.s.v 应该是också vidare吧
谢谢Huan,俺写错了,已更正,但应该是och så vidare
同意, 偶也写错了哈.
那个S K 改得真快, 呵呵.
另外, bl a 的英文解释为among others, 我觉得中文应该是“其中包括“的意思.
呵呵,还好改得快,要不又被揪住尾巴了。
bl.a我觉得是除此以外还有……查了字典是这样说的:inte bara det eller den utan även annat eller andra
例子是Han berättade bland annat att han hade fått ett nytt jobb.
你举的例子确实有这个意思.
我看到的是这个例子,
Förr i tiden använde man bl.a. älvarna till att transportera timmer från de stora skogarna ner till Östersjön.
gogo 我尊称你为老大,我也从你的留言中学到了一些东西,再次说声感谢!
求助版主,MSEK 缩写是什么意思。Omsättningen för fjärdekvartalet uppgick till 32,6MSEK 第四季度的销售量多达32.6MSEK. 有人知道这个单位吗?
MSEK 可能是 百万克朗吧。